Apart from place names such as Flaq, Plaines Wilhelm and Flic–en–Flac, there are no Dutch works in Kreol. The tiny island of Mauritius
has been called a "melting pot" and its linguistic situation is very complex.
While English is the official language of parliament, traffic regulations, and school administration, it is spoken by only 3% of the population.
French is the native language of Franco-mauritians and is used by the mass media. Eighty percent of the newspapers are written in French,
which also dominates the advertising field. Mauritian Creole, or MC, is the national language and is spoken by the majority of Mauritians.
Nearly the entire population knows and uses MC for communication. The majority of MC words are of French origin, although
more than 150 are derived from English, more than 50 from Indian languages, and several from Malagasy and Chinese. Like many French-lexicon
creoles, MC words often incorporate the article as part of the form of the word. For example: "liver" (winter), derives from the French
"l'hiver", and "dilo" (water) from "de l'eau".